手机浏览器扫描二维码访问
第197章你管这叫让步?
“竟然是英文的.李先生你还擅长英文小说吗?”
裴文聪拿过李野的手稿,然后就愣住了。
虽然种花家出现过林语堂、辜鸿铭这样的文学大家,可以用英语征服很多的西方文学媒体。
但并不是所有人都是辜鸿鸣、林语堂,而且李野明显更擅长商业文学作品的创作,跟那些大家之作根本就不是一挂的东西。
商业文学作品,首先看重商业价值,文学价值只是它的附属品,而且它所面对的阅读群体也不一样。
在裴文聪看来,一个母语都不是英语的人,想要写出一本让英语文化圈的读者买单的商业文学作品,那个难度.可能比当初内地人能爆出核子武器更令人不可思议。
不过既然李野把手稿拿出来了,裴文聪总是要看一看的,这是对一个作者起码的尊重。
尤其是这个作者还特别有“个性”的时候。
裴文聪的母语是粤语,不过他曾经就读的港大是用英语教学的,作为优等生的他英文水平很不错,看一本英文小说没有一点问题。
他仔细的看了二十分钟,然后又回头重新开始看,然后慢慢的皱起了眉头。
“李先生,这部《冰与火之歌》的故事性还是不错的,但我觉得想要把它推广到全世界.可能不太容易成功。”
裴文聪委婉表示了自己的看法,发现李野还是那副淡定自若的样子。
于是裴文聪再次解释道:“李先生,我其实看过很多原版的英文小说,感觉你的这部作品类似于托尔金先生的《魔戒》,
但那已经是三十年前的小说了,而且你这部作品的行文风格太过特别,可能不太契合西方小说读者的阅读习惯。”
裴文聪觉得自己已经说的非常委婉了,如果是别的作者给他的文学社这么投稿,他早就化身马克沁机关枪,突突突喷他个满头满脸了。
【伱这写的是小说吗?你这写的是课文,还特么是中学课文。】
李野当初给文乐渝的翻译要求就是“直白、准确”,这也是来自于后世的经验,后世很多成功走向海外的中文作品都追求文笔直白,以利于翻译出版。
要是写的花里胡哨,歪果仁一看都满眼蒙圈,他知道你到底想要表达个啥?
这里偏差一点,那里歪曲一点,到最后翻译出来意思都完全错了。
“呵~,不是可能,是肯定不太契合。”
李野笑了,然后他坦然的道:“裴先生不用这么委婉,我知道这本书的问题,所以我也准备好了妥善解决的方法。”
“妥善解决的办法?那我要洗耳恭听。”
裴文聪笑了笑,心里却不以为然。
文学作品不是工业产物,只要能够达到效用就可以,它是很微妙的东西,
别说那些稀烂的小说了,就是很多优秀的小说,可能都要几十年之后才突然爆火,在作品还没有上市之前谁又敢说“妥善解决”呢?
李野道:“裴先生,你的出版社有在英语文化圈征稿的能力吗?”
裴文聪愣了下,道:“有的,港岛是英联邦52个成员之一,我有很多国外的同行朋友,有时候也采纳一些境外的翻译稿件。”
“那就好,”李野胸有成竹的道:“我出三万美元作为奖金,你想办法在世界范围内发布有奖征稿广告,找人对我的手稿进行二次翻译,
在向读者征询意见评分之后,从中挑选出几部优秀作品刊印上市,进行第二轮的市场实践检验,最后根据市场反应选出优胜者定稿出版.”
裴文聪:“.”
修真界第一学院 快穿女配总作妖 拥有外挂的我却想逃避现实 快穿:万人迷她用盛世美颜做任务 断更后,我被迫穿书攻略绿茶反派 穿越年代,做交通员的那些年 我在法拍网捡漏成亿万富豪 修仙之我用熟练度修长生 敢卖我女儿,反手撕婆婆全家! 我踢前锋,老爹是老板 立华之年:她重生了 都修仙了,谁还在乎伏地魔啊 长生炼器师 都转生玄幻了,谁还能甘心平凡呀 陆总以死谢罪,南小姐拒不回头! 谍战风云录:大宋 剑仙的现代生活 战锤40K:我的女友是人类帝皇 玖爷小祖宗她疯了 让你觉醒怪兽,你觉醒上古十凶?
玄幻爽文九天大陆,天穹之上有九条星河,亿万星辰,皆为武命星辰,武道之人,可沟通星辰,觉醒星魂,成武命修士。传说,九天大陆最为厉害的武修,每突破一个境界,便能开辟一扇星门,从而沟通一颗星辰,直至,让九重天上,都有自己的武命星辰,化身通天彻地的太古神王。亿万生灵诸天万界,秦问天笑看苍天,他要做天空,最亮的那颗星辰...
...
嫁给我,我可以替你报仇。陆白,亚洲第一跨国集团帝晟集团总裁,商业界最可怕的男人。传闻他身后有着最庞大的金融帝国,身边从未有过什么女人,传说他是夏儿想,管他呢,安心地做她的总裁夫人虐虐渣最好不过了。只是婚后生活渐渐地不一样了,看着报纸上帝晟总裁的采访,安夏儿方了你你你什么意思,不是说好我们隐婚的么老...
...
...
万众瞩目之下,楚浩扔出一柄剑这轩辕剑你拿好,以后别在我面前装逼。这天,这地,这沧海,这宇宙,谁都无法阻止我。ps看完了?新书搜索从诡秘复苏开始不当人推荐票刷起来,让我们再次征战。...